Английские интонации и русские эмоции
А знаете, почему русских считают буками?
Если не брать в расчет идеологических бук и носителей сурового нордического темперамента, обычно дело в наших интонациях и отсутствии навыков и способов выражать эмоции на английском.
Интонация в английском языке
Английской интонации свойственен широкий диапазон: она идет то вверх, то вниз, то изгибается параболой, иногда в пределах одной фразы. В русском же интонации по большей части нисходящие, в них мало вариативности, взлетов и падений голоса. И это совершенно нормально воспринимается нами самими. А вот англичане и американцы, например, воспринимают это как суровость и грубость.
Есть и обратный эффект. Когда мы слушаем носителей языка, то думаем, что их речь чересчур выспренна и надуманна. Итог: нам кажется неестественной их речь, им – наша.
Выражение эмоций на английском
Малоэмоциональность же вовсе не связана с тем, что русский человек не умеет выражать свои эмоции, не радуется, не печалится и вообще стал Буддой. Мы же прекрасно умеем выражать свои эмоции на родном языке.
Но вот незадача какая: нас просто нигде не учат выражать эмоции на английском.
Не учат тому, как усилить высказывание (например, с помощью так называемых intensifiers - so, incredibly и т.д.), как его оформить интонационно.
Не учат альтернативам словам yes и no. А ведь их миллион!
Не учат другим словам, кроме как good. Ну ладно, тут я утрирую немного. Но факт остается фактом: слово good уже навязло.
У меня от этого good уже глаз дергается)))
Вот как раз повышением эмоциональности и выразительности мы и займемся.
Для начала послушайте аудио к этому заданию из учебника.
Можно и сами задания сделать.
1. The body polish.
2. The facial
3. The foot treatment
А теперь самое интересное. Я по-прежнему считаю, что от учебника нужно взять максимум возможного и не ограничиваться теми заданиями, которые он предлагает. Беда в том, что эти задания частенько тестируют уже имеющиеся навыки и мало развивают новые. Поэтому в зависимости от текста или аудирования нужны дополнительные материалы к учебнику на развитие либо языковых систем, либо речевых навыков, либо коммуникативных функций. Что именно выбрать - будет зависеть от исходного текста, его жанра и особенностей.
Как выражать свои эмоции на английском и делиться впечатлениями
Запишем и распределим все высказывания об эмоциях и впечатлениях на положительные и отрицательные:
Если вы занимаетесь самостоятельно, не поленитесь, запишите и только потом продолжайте. Если не уверены в своих силах, можно пойти другим путем. В этом случае задание здесь.
Итак, вот что получилось у меня:
Преподавателям на заметку: с более слабыми группами можно сделать такой финт ушами.
Послушать аудио с параллельным чтением и заполнением пропусков (для пропусков выберем слова, связанные с эмоциями – прилагательные либо modifiers/intensifiers), и уже потом готовые фразы распределим на позитивные и негативные. Оба варианта задания можно скачать здесь.
Мимоходом отметим закономерности жанра: когда мы описываем эмоции и впечатления, мы используем прилагательные, а значит, высказывание строится определенным образом.
Как строить английские предложения
Typical patterns: adjectives
Typical patterns: feel
Когда мы говорим о чувствах… НЕ НАДО к feel добавлять myself!!!
Теперь посмотрим, как можно усилить свое высказывание, сделать его более эмоциональным с помощью так называемых intensifiers и грамотного выбора слов.
Intensifiers и выбор слов
Что мы любим говорить |
Как можно говорить |
Какая разница? |
I thought it was good |
I thought it was wonderful |
Wonderful более сильное прилагательное |
It smelled good... |
It smelled so good... |
Да, можно использовать и good, но слегка его усилить с помощью so (intensifier) |
It was relaxing. |
It was incredibly relaxing. |
Intensifier incredibly придает эмоциональности |
And the head massage was good! |
And the head massage was divine! |
Divine сильнее, чем good |
That was one of my favourite spa treatments. |
That was one of my favourite spa treatments ever. |
Подчеркиваем, что «на все времена» |
It’ll be good. |
It’ll be heaven. |
Как вы думаете, что будет более доходчиво и убедительно: good или heaven? |
I liked it. |
I loved it. |
Love в английском не обязательно означает «любовь». В данном случае это – «очень понравилось», в других – может быть «обожаю» |
I enjoyed it. |
I enjoyed every second. |
И снова более эмоционально |
My skin feels good - healthy |
My skin feels great – really healthy |
Great сильнее, чем good, а really добавляет интенсивности |
That was worth the time and money. |
That was definitely worth the time and money. |
Добавили уверенное мнение, а не только сухой факт |
It was great. |
It was great. A real luxury. |
Добавляем детали для усиления впечатления |
It was bad! |
It was just horrible! |
Двойное усиление: horrible вместо bad, да еще и just horrible - просто ужасно |
It was uncomfortable |
It was incredibly uncomfortable |
Не просто неудобно, а до какой степени |
I felt stupid |
I felt so stupid |
Эмоции бушуют, да |
That’s long. |
That’s too long. |
Факт + мнение |
That was boring. |
That was so boring. |
Усиление |
It was 40 minutes. |
It went on forever. |
Ничего страшного в первом варианте нет, но, согласитесь, второй насыщеннее и более продвинутый ! |
Тренировка произношения и английской интонации
Послушайте еще раз, обратите внимание на интонации и фразовое ударение в английском: какой полет, какие эмоции)) Повторите, копируя интонации и ударение. Не отказывайте себе в удовольствии. На этом этапе - этапе отработки и тренировки произношения - можно превратить урок в феерию, и вот как мы это делаем.
Произносим на разные лады, с разной скоростью - супермедленно, как будто в замедленном воспроизведении, медленно, быстро, супербыстро. Балуемся с разными тембрами голоса - взрослым, детским, женским, мужским. Говорим с разными эффектами - голосом мультяшного персонажа, голосом гнусавого переводчика фильмов - насколько хватит вашей фантазии. Можно даже покорчить гримасы))
Пока мы тренируем английское произношение и интонации, можно и нужно произносить немного с преувеличением, гипертрофированно. В темпе разговорной речи все эти аффекты нивелируются, и ваша речь будет звучать естественно и привычно для английского уха. Зато в процессе этого упражнения вы перестанете стесняться эмоционировать на английском (эмоция+фонтанировать).
Подробнее о том, как улучшить произношение с помощью песен и рифмовок на английском.
А теперь ответьте на вопрос:
Подробнее о еще одном феномене англоязычной культуры - английской вежливости.
Автор: Дарья Масловская
Поделитесь с друзьями!
Подпишитесь на новые посты блога!