Что делать после reading?
Вот прочитали мы текст в учебнике, и что?
Сделали задание на понимание, накопали годной лексики, может, над reading skills поработали. А дальше? Что делать после чтения текста на английском? Что делать после reading?
А дальше думаем - какая была бы моя нормальная, естественная реакция на текст в обычном, внеучебном мире?
Реакция (response), конечно, будет зависеть от текста, но вот с general interest article, а это доминирующий жанр в учебниках, два самых распространенных вида реакции – это:
- выразить свое мнение / отношение к прочитанному
Ого, а я и не знала, что...
Меня удивило, что...
Тут сказано, что ... но я не согласна
- пересказать прочитанное
Прочитала тут статью на днях. В ней говорится, что…
Давайте поговорим и о первом, и о втором.
Что делать после чтения текста на английском
Выразить мнение и отношение к прочитанному
Здесь можно дать ученикам полную свободу самовыражения, а можно и загнать учеников в лингвистические рамки)) Исключительно в целях причинения им добра.
Что за лингвистические рамки? Это так называемые sentence frames, которые можно заготовить заранее или прямо по ходу урока и по которым ученики смогут обсудить текст и сформулировать свой response.
Давеча, например, с группой Pre-intermediate (хотя уже почти Intermediate) мы обсуждали текст про Казахстан:
…и после задания на понимание я дала ученикам вот эти sentence frames для обсуждения содержания текста и своей реакции:
1 I had no idea __
2 I was surprised to find out that __
3 What I found interesting is that __
4 __ and I was aware of that, so no surprises there.
5 It says here that __ and I don't think that's accurate information
Это могли быть и другие шаблоны, например:
6 It says here __ but I’m not buying that.
7 It says here __ and that was a real eye-opener.
8 Who would’ve thought __? / __ . Who would have thought?
9 Who knew __? / __. Who knew?
10 I didn’t get the bit about __. / What I don’t get is how / when / where / why __.
Можно предложить ученикам все 10 шаблонов, а уже они сами выберут, какие хотят использовать.
Скачать эти sentence frames:
Здесь мы стараемся
- дать ученикам годную, живую лексику (ну потому что кто станет выражать свои первые впечатления сложной академической лексикой?):
I had no idea
a real eye-opener
who knew?
- сделать эту лексику чуть более продвинутой, чем сказал бы сам ученик:
I didn’t know thatI had no idea
and I knew thatand I was aware of that
- предложить ученикам распространенные словосочетания, chunks и клише
accurate information
It says here that
found interesting
no surprises there
- не усложнять синтаксис:
вместо I was aware of the fact that they gained independence in 1991 лучше сделать They gained independencein 1991, and I was aware of that, потому что в устной речи мы именно так добавляем, достраиваем мысли. Это называется addingon – загляните в этот пост о том, как на самом деле говорят носители языка
Ну и конечно, формулировки будут зависеть от уровня. Я обычно даю ученикам такие, которые совсем чуть-чуть выше их текущего уровня. Это все очень условно, конечно, но, например, для уровня Pre-intermediate, выбирая между:
- I don’t understand it
- I don’t get it / It doesn’t make sense
- I can’t wrap my head around it
…я выберу I don’t get it или It doesn’t make sense. I don’t understand it слишком скучно и просто, а I can’t wrap my head around it пока еще сложновато, его мы возьмем на следующем уровне.
Вот что у нас получилось в итоге:
1 I HAD NO IDEA people have lived in the region since the Stone Age.
2 I WAS SURPRISED TO FIND OUT THAT Kazakhstan is the 11th largest producer of oil and gas in the world.
3 WHAT I FOUND INTERESTING IS THAT different countries have different versions of what happened between Russia and Kazakhstan.
4 Kazakhstan became independent in 1991 AND I WAS AWARE OF THAT. SO NO SURPRISES THERE
5 IT SAYS HERE their economy grew as a result of gaining independence, AND I DON'T THINK THAT'S ACCURATE INFORMATION
Еще про использование sentence frames на уроках английского.
Пересказ
Другая естественнная реакция на прочитанное и услышанное (всё, о чем идет речь в этом посте, применимо и к аудированию) – пересказ. С одним «но».
В идеале, если мы хотим сымитировать именно естественную реакцию на текст, это должен быть пересказ живым языком. Таким, на котором мы общаемся в обычной жизни.
Да, можно и нужно использовать лексику из текста, но она должна органично вписываться в мой пересказ. Да, можно взять для пересказа не какой-нибудь академический текст, а что-то более жизненное, но и это еще пока очень далеко от устного дискурса.
Устный дискурс это не озвучка письменного текста. У устной речи свои особенности, как-то:
- другая структура предложений
- разговорная грамматика
- discourse markers
и многое другое, о чем можно почитать подробнее здесь.
То есть помимо самого пересказа нужно будет перевести мысли из письменного жанра в устный. Посмотрите примеры genre switch.
Какие ещё универсальные sentence frames могут пригодиться для выражения мнения и отношения к прочитанному?
Практикуете ли пересказ? Какие тут могут быть нюансы?
А какие еще responses могут быть в зависимости от текста?
Еще по теме:
Автор: Дарья Масловская
Поделитесь с друзьями!
Подпишитесь на новые посты блога!